Новости, события

Новости 

Перевод из книги новозелландского литературоведа Брайана Бойда: "Владимир Набоков: американские годы"


 

После обеда Минтон написал Набокову: «Я послал Вам телеграмму сегодня утром, что в день публикации пришло 300 повторных заказов. Сейчас 3 часа дня, и их более 1000!» Он зачеркнул «1000» и исправил на «1400» и – «только что пришел еще один заказ». Вместе с этим письмом Набоков получил еще одно: «Более 2600 повторных заказов сегодня – в большинстве все из Нью-Йорка, но начинают поступать и из других мест по телеграфу, телефону и т.д.»

 

21 августа в «Нью-Йорк таймс» появилась помещенная Путнамом реклама: «Книге всего 4 дня, а уже печатается третий большой тираж. Вышло 62 500 экземпляров». Три дня спустя в книжном обозрении «Нью-Йорк таймс» появилась реклама во всю страницу с восторженными отзывами Дороти Паркер («прекрасная книга, выдающаяся книга – ладно, тогда – великая книга»), Грэма Грина, Уильяма Стайрона, Гарри Левина, Лайонела Триллинга и других. В то время, пожалуй, в большей степени, чем сейчас, «Улисс» считался эталоном современной литературы, и писатели непрестанно сравнивали два этих вызвавших бурю романа и трудную историю их создания и публикации. В Книжном Обозрении «Нью-Йорк таймс» цитировались слова Джорджа П. Элиота: «Как «Улисс» до нее, «Лолита» своим высоким искусством превращает людей, помыслы и поступки, которые в обычной жизни считаются безнравственными, в объекты восхищения, сострадания и размышления.»

 

13 сентября Ирвинг Лазар(«Торопыжка») , недавно ставший голливудским агентом Набокова, написал в «Нью-Йорк таймс», что, после «Унесенных ветром», «Лолита» - единственная книга, 100 000 экземпляров которой были проданы в первые три недели после публикации. В первую неделю Вера Набокова писала в дневнике: «В. Безмятежно равнодушен – занят новым рассказом [неоконченный «Углокрылый адмирабль»] и продолжает расправлять около 200 бабочек». Три недели спустя Набоков поделился с сестрой Еленой: «Невероятный успех – но это все должно было бы случиться тридцать лет тому назад». Финансовый успех был приятным сюрпризом и сулил спокойное будущее, но хвалу критиков Набоков считал само собой разумеющейся и явно запоздалой. Три года спустя, когда литературное приложение к «Таймс» окрестило его непревзойденным и талантливейшим англоязычным писателем  своей эпохи, Вера Набокова заметила в письме к приятельнице, что «без «Лолиты» на это потребовалось бы еще пятьдесят лет».  Но ни он, ни она никогда ни на минуту не сомневались в том, что писатель достоин подобного успеха. Громкая слава «Лолиты» была всего лишь неожиданной наградой за их непоколебимую уверенность.                               

 

                                                                       VI

 

Успех пробудил внимание публики и прессы. В начале сентября «Лолита» перескочила с десятого места в списке бестселлеров на четвертое и журнал «Лайф» отправил в Итаку своего лучшего корреспондента. Набоков написал Минтону: «Я провел два восхитительных дня с Полом О’Нилом, который выкачивал из меня сведения очень деликатно, с большой сноровкой и проницательностью». Еще через неделю приехал на два дня фотограф Карл Майданс вместе с журналистом, делавшим подписи к его снимкам. Майданс сфотографировал Набокова перед каминной полкой, на которой лежали пятьдесят томов его книг; с одиннадцадцатью папками «Евгения Онегина»;  в подвале с боксерской грушей; с Верой за шахматной доской; раскладывающим бабочек; за беседой, за письменным столом, сидящим на кровати, во дворе, в машине; в погоне за бабочкой у ручья Сакс-Майл, убивающим ее, упаковывающим ее; на фоне невинного мотеля. Однако «Лайф», пуританский журнал для семейного чтения, не решался напечатать репортаж до апреля 1959 года – и то лишь  в том варианте издания, которое продавалось  за пределами Америки, - наверное для того, язвительно заметила Вера Набокова, чтобы оградить американских фермеров и их дочерей от опасного влияния. 

              

Пока Набоковы обедали с корреспондентами журнала «Лайф», Моррис Бишоп позвонил поздравить. С чем? Вы что, не читаете «Нью-Йорк таймс»? – спросил Бишоп. Не всегда, но на этой неделе покупали ее почти каждый день, потому что Володя следит за делом Наймера (восьмилетнего мальчика, подозреваемого в убийстве родителей). Нет, сегодняшней газеты они еще не видели. Тогда Бишоп зачитал им сообщение о том, что киностудия «Харрис-Кубрик» купила права на экранизацию «Лолиты» за 150 000 долларов  плюс пятнадцать процентов прибыли. Набоков знал о том, что идут переговоры, но не знал о достигнутом соглашении.

 

Когда же пришел договор, реакция его была неожиданной – и типично набоковской. Он вспомнил любопытный сон, приснившийся ему вскоре после смерти дяди Василия Рукавишникова в 1916 году. Дядя Вася сказал: «Я вернусь к тебе как Харри и Кувыркин». Во сне эти имена принадлежали не существующим наяву  цирковым клоунам. Сорок лет спустя Набоков вспомнил этот сон и понял, что дуэт клоунов предвосхитил появление Харриса и Кубрика в ином сценическом окружении. В 1916 году он стал богатым юношей, унаследовав огромное состояние дяди Василия, но всего лишь год спустя революция по-своему распорядилась его наследством. Теперь же Харрис и Кубрик словно взмахом волшебной палочки вернули ему былое благосостояние. На таких комбмнаторных повторах и строится проза Набокова. Не случайно Ван Вин всерьез изучал «провидческий привкус снов «в надежде... различить исход времени».

 

Были и менее значительные события. Позвонила секретарь женского клуба пресвитерианской церкви Итаки и попросила Набокова выступить у них на заседании. В Верином дневнике появилась очередная запись: «Это не литературные заслуги «Лолиты». Это просто 150 тысяч «монет», упомянутых «Таймс»... Подумать, что 3 года назад люди  вроде Ковичи, Лохлина, а также Бишопов, советовали В. никогда не публиковать «Лолиту», потому что среди прочих вещей «церкви, женские клубы» и тому подобное «тебя затравят».

 

На самом деле такие предупреждения были не совсем беспочвенными. За прошедшие три года американцы стали несколько спокойней относиться к так называемым «откровенным» сценам в литературе, к тому же «Лолите» помогли рецензии серьезных издателей и критиков. Тем не менее вспышки негодования все-таки случались. 17 сентября публичная библиотека города Цинциннати запретила «Лолиту». Неделю спустя роман занял первое место в списке бестселлеров. Еще один клуб назвал «Лолиту» «книгой месяца». 21 сентября была опубликована (и восторженно встречена) «Дюжина Набокова».

 

Теперь Минтон искал издателя для «Лолиты» в Англии – стране с еще более строгими пуританскими законами. В конце сентября один английский магистрат признал роман непристойным и постановил взыскать штраф в размере 200 фунтов с книготорговца, пытавшегося продать «Лолиту» в издании «Олимпии» переодетому в штатское полицейскому. Издательства и типографии ждало куда более суровое наказание, их владельцы могли запросто угодить в тюрьму за публикацию книги.

 

Набоков гордился тем, что, несмотря на все опасения, его новая родина приняла «Лолиту»: «Америка – самая зрелая страна в этом отношении.» Единственное, чего он не одобрял, - это американской преувеличенной откровенности: он охотно давал интервью репортерам различных изданий – от «Корнель сан» и «Итака джорнал» до «Лайф» и «Ньюсуик», но при этом не позволял никому вторгаться в свою личную жизнь. Библиотека Конгресса выторговала у него согласие постепенно передавать бумаги в их архив в обмен на налоговые льготы, но Набоков потребовал на пятьдесят лет ограничить доступ к своим бумагам. Библиотека предпочла бы получить в этом отношении полную свободу и пыталась уговорить его снять запрет, однако Набоков остался непреклонен.

 

 

Поделиться в социальных сетях


Издательство «Золотое Руно»

Новое

Новое 

  • 16.05.2024 16:33:50

    Наталия Кравченко. "Стихотворения (публикация №34)" ("Поэзия")

    "Наше прошлое, это чудище, что подёрнуто тёплым пеплом, было нашим когда-то будущим, разумеется, только светлым. Это дерево, это зарево сохранить я в себе успела, и сердечное это варево, что кипело внутри и пело. Мне всю жизнь из него..."

  • 15.05.2024 18:35:00

    Владимир Пахомов. "Бич- имя существительное" ("Проза")

    "То, что я хочу вам предложить вам, мой Читатель, трудно назвать рассказом или очерком, и ближе всего это- cерия зарисовок, сделанных мною на основе личных наблюдений в течении ряда лет. Речь пойдет о бичах, как об уникальном сообществе людей, несомненно, представляющего собой целый пласт в социальном устройстве нашей страны в период 1930-2000 годов. Не касаясь других профессий, не боюсь сказать, что геологическую службу на этом отрезке времени просто невозможно представить без этой социальной категории. Мне удалось не просто наблюдать, но и работать бок о бок с двумя принципиально различными группами бичей- материковской и северной..."

  • 14.05.2024 15:42:00

    Игорь Альмечитов. "Исторические курьезы. Эксперименты с генетикой в СССР" ("Критика. Эссе")

    "Один из интересных фактов из истории советской биологии состоял в исследованиях «генетической памяти» и её влиянии на поведение последующих поколений... Исследования в 70-х годах прошлого века проводились на крысах... Но аналогии с человеческим поведением и психикой, у всех изучавших результаты исследований, напрашивались сами собой... Советские учёные-биологи взяли для исследований три группы крыс...."

  • 13.05.2024 15:06:00

    Валерий Румянцев. "Стихотворения- 2024 год (публикация №2)" ("Поэзия")

    "Ничто не повторяется на свете. Старайся каждый данный миг ценить. Из эпизодов в жизненном сюжете Сплетается пространственная нить. Из череды её переплетений Возникнет..."

  • 02.05.2024 15:59:00

    Ольга Камарго. "Финансист" по-русски" (о романе Леонида Подольского "Финансист") ("Критика. Эссе")

    "Название нового романа Леонида Подольского заставляет вспомнить про одноименную книгу американского писателя Теодора Драйзера. Но это не ремейк. Эти две книги мало похожи одна на другую, разве что и там, и там речь отчасти идет о финансах. Но не только и даже не столько о финансах. Роман Подольского значительно шире, он о взаимоотношениях людей, о любви, о кризисе постсоветского общества, о том, как после 70 лет социализма (псевдосоциализма, этатизма, русской системы, как утверждает писатель), мы шагнули обратно в дикий бандитский недокапитализм, из огня да в полымя. Чувствуется, что Подольский очень хорошо знает предмет, он досконально разобрался, как происходила смена общественного строя в России после развала СССР, как строилась новая экономика. Он не только видел все это собственными глазами, он в этих процессах участвовал..."

  • 01.05.2024 13:29:00

    Наталия Кравченко. "Стихотворения (публикация №33)" ("Поэзия")

    "Я хочу, чтобы каждое слово было словно прозрачный намёк на подспудные жизни основы, на горящий в ночи огонёк. Чтобы глазом невооружённым каждый смог разглядеть на просвет в этих строчках, любовью прожжённых, самый главный и нужный ответ..."

Спонсоры и партнеры